На клумбе обычной расцвёл петушок…
Садовники «ирис» его называют…
Расправил сиреневый свой гребешок,
Зелёными перьями всех завлекает…
Кисть белой сирени в поклоне прогнулась:
Воздушна, свежа, в белом облаке кружев…
Невинной невестой она улыбнулась…
Тюльпану простому, ей ирис – не нужен…
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Не плачь над могилой моей, не стой... - Юстина Южная Это мой перевод стихотворения (с английского) М.Э.Фрай; по другой версии изначально это был фольклор фольклор американских индейцев, но по последним данным специалисты все же склонились к авторству Мэри Фрай.